基本信息:
朱 玉,教授,博士生导师
电子邮箱:zhuyu23@mail.sysu.edu.cn
学术经历:
北京大学英语语言文学专业博士,耶鲁大学英语系富布赖特中美联合培养博士 (Fulbright Ph.D. Dissertation Research Program),剑桥大学英语系访问学者。
研究兴趣:
英国浪漫主义诗歌与思想传统,爱尔兰现当代诗歌,文学与艺术,创意写作
开设课程:
文学作品选读I &II(专业必修), 英国浪漫主义诗歌与诗论(专业选修),欧洲文学经典(专业选修),西方文学的基石(核心通识),现当代西方诗歌选读(专业选修)
主持项目:
1.《华兹华斯诗歌思想研究》,国家社科基金后期项目2015.9—2017.9,项目号:15FWW002; 资助金额:20万。已结项。
2. 《谢默斯·希尼:诗歌、翻译与批评》,高校文科基本业务费中山大学青年教师培养项目。已结项。
3. 《中国百年诗歌翻译的诗学谱系研究》,教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目,2018-2021, 担任子课题《中国百年诗歌翻译的诗学谱系研究之顿代化后期的诗歌翻译(1978-2017)》负责人。
4.《华兹华斯全集翻译与研究》,国家社科基金重大项目,2021-2027,担任子课题《华兹华斯诗歌全集与多萝西日记的校勘、整理和翻译》负责人。
代表论著:
专著:
《作为听者的华兹华斯 》,北京大学出版社,2018年。
译著:
《威廉·华兹华斯传》,斯蒂芬·吉尔著,朱玉译,广西师范大学出版社,2020年。
论文:
- 《哈兹利特的风格》,《国外文学》,2022年第3期。
- 《路易斯·麦克尼斯:“我为什么要回到你身边”》,《上海书评》,2023年2月。
- 《多萝西·华兹华斯:“从未给公众写过一句话的最卓越、最杰出的英国作家》,《上海书评》,2022年1月3日。
- 《“无数的见识使我成为神”:纪念济慈逝世两百周年》,《上海书评》,2021年2月23日。
- 《我们共同的朋友:缅怀唐纳德·斯通教授》,《燕京书评》,2021年2月4日。
- 《华兹华斯:朴素的勇气》,《新京报书评周刊》,2020年11月21日。
- 《希尼<草木志>中的“空中漫步”》,载《外国文学评论》2018年第3期。
- 《“远居内陆……却听到强大的水声”:华兹华斯<序曲>第一卷的意义与影响》,载《当代外语研究》2017年第3期。
- 《作为听者的华兹华斯》,载《学问》2017年第5期。
- 《四月的格拉斯米尔》,载《作家》杂志2014年10月号。
- 《从希尼到谢默斯》,载《东吴学术》2014年第5期。
- 《“如果第一行不能音乐般展开”:希尼诗歌创作思想管窥》,载《东吴学术》2013年第6期,90-97页,收录于英语文学年会第三届分会优秀论文集《历史进程与文学嬗变:新世纪英语文学研究》,南京大学出版社,2014年。
- 《自我与忘我:英国浪漫主义传统中的同情思想》,《外国文学评论》2013年第2期,48-62页。
- 《“当他在无声中/ 倾听”:华兹华斯“温德米尔少年”片段中的倾听活动》, 载《外国文学评论》2012年第3期,87-98页。转载于人大复印资料外国文学专辑,2013年第1期。
- 《华兹华斯与“视觉的专制”》,载《国外文学》2011年第2期,61-72页。该文被转载于《欧美文学论丛》(北京大学欧美文学研究中心主编,人民文学出版社,2013年)。
- “The Mind Intent to Hear: A Study of Acts of Listening in The Prelude”, 载《淡江人文社会学刊》(台湾)2009年3月(总第37期),53-72页。(英文撰写)
- 《废墟 · 花园 ·“高明的目光”:华兹华斯〈废毁的茅舍〉引发的思考》,载《国外文学》2006年第3期,44-51页。
译作及随笔:
-
华兹华斯:《安家格拉斯米尔》,总计1048行,以附录形式发表在《作为听者的华兹华斯》一书中,北京大学出版社,2017年。
-
《格兰摩尔十四行诗组诗》,载《译诗》,2014年第1卷, 长江文艺出版社,101-106页。
-
希尼:《一些值得抒写的》,《东吴学术》2014年第1期,14-19页。
-
谢默斯·希尼诗选(10首),载《译诗》2013年第2卷,长江文艺出版社,174-189页。
-
《踏脚石:希尼访谈录》(节译),载《译诗》2013年第2卷,长江文艺出版社,189-193页。
-
《希尼:诗歌是金属的声音》(论文),载《译诗》2013年第2卷,长江文艺出版社,194-199页。
7. 《爱伦坡Marginalia选译》,载《中国翻译》2002年第1期。